ストレスフリーで自分らしく働こう
皆さんこんにちは!
今回はおすすめのオンライン辞書を紹介します!
私が単語を調べる時に真っ先に引く「英辞郎 on the WEB」です!
「英辞郎 on the WEB」には、オンライン辞書ならではのメリットが盛りだくさん!
今回はそんな「英辞郎 on the WEB」のおすすめポイントを紹介しちゃいます!
翻訳はパソコン上で行うのが基本です。
ですから、パソコン上でそのまま引ける「英辞郎 on the WEB」は最高に使いやすいんですよね。
知らない単語、もっと深く知りたい単語に出会ったとき、いちいち紙の辞書をペラペラめくっていられないものです。
納期に追われていることが多い翻訳家。
調べる速度を上げれば他の部分に時間を割くことができます!
変化した形のまま動詞を検索してもヒットしてくれるのもありがたいですよね。
初めて見る単語の原形はなかなか分からないものです。
「英辞郎 on the WEB」はオンライン辞書なので、頻繁にアップデートされます!
ITなどの分野を翻訳している人には本当にありがたいですよね。
大辞典には載っていない言葉も、「英辞郎 on the WEB」なら見つかることがよくあるんです。
オンライン辞書ならではの強みですね!
今の言葉を翻訳しなくてはいけない翻訳家にとって、「英辞郎 on the WEB」は必需品と言っていいでしょう!
ご自身が手がけている分野によっては、「英辞郎 on the WEB」が大きな武器となるのです。
パソコンの大きなモニターで、訳語や例文を俯瞰できるので、探していた言葉が見つかりやすいんですよね。
これは電子辞書や紙の辞書では到底できないことです。
おすすめのモニターや、モニターを2台使用する方法については近々記事にしますので、お楽しみに!
Pro版にアップグレードすると、例文の数が一気に増えるんです!
「英辞郎 on the WEB」の何が良いって、とにかく例文が豊富なところなんですよね。
訳語を見ただけでは、ピンとくる表現が思い浮かばなくても、数ある例文に目を通すと、ぴったりな表現が見つかることが多々あるんです。
プロの翻訳家として「英辞郎 on the WEB」を活用するのであれば、ぜひPro版にアップグレードしておきましょう!
初月無料でPro版を利用できるみたいなので、ぜひお試しください!
HSP(とても繊細な人)の英日フリーランス翻訳家。TOEIC 965点。様々な職を転々とするも、自分らしく働くことを夢見て未経験から翻訳家になりました。今は自分の部屋で、マイペースに仕事をしながら暮らしています。自分の経験が皆さまの役に立つことを願ってこちらのブログを作りました。HSPやストレスフリーで生きたい人にとって、翻訳家は間違いなく天職になります。ご質問やお問い合わせはコチラまで! なお、Amazonのアソシエイトとして、当メディアは適格販売により収入を得ています。