ストレスフリーで自分らしく働こう
皆さんこんにちは!
翻訳をしていて、「あれ、用語を検索するショートカットキーは何だったかな?」、「行を結合するには何を入力するんだっけ?」と思ったことはありませんか?
実はこちら、マウスを買い換えるだけで解決しちゃうんです!
今回は私が実際に使用している、翻訳におすすめマウスをご紹介!
その名も「Razer Naga Pro」です!
ゲーム用のマウスなのでとにかく高性能!
こちら、なんとサイドにボタンが16個もついております!
勘が鋭い方ならすでにお気づきですね。
そうです、この16個のサイドボタンに翻訳支援ツールのショートカットキーを登録するんです!
ゲーム用に作られているはずですが、まさしく翻訳家にぴったりなマウス!
それではさっそくおすすめポイントを確認してまいりましょう!
冒頭でご紹介したとおり、こちらのマウスにはサイドボタンが16個もついてます!
こちらの各ボタンに翻訳支援ツールのショートカットキーを設定してあげれば、「あれ、検索は『ctrl + F』だったかな?『ctrl + K』だったかな?」となることも無くなります!
ボタン一つでショートカットキーを使えるようになるので、作業の効率がアップするんですよね。
少しでも翻訳作業を時短したい方にはおすすめのマウスです!
ワイヤレスだからコードが絡まる心配なし!
Bluetoothで最大180時間もバッテリーが持続するのも嬉しいポイント!
一度ワイヤレスに慣れてしまうと、もう有線のマウスには戻れません……。
ゲーム用のマウスなので、誤作動が起きにくく、反応が早いです!
プロのゲーマーも使用しているマウスです。
ゲーム中に誤作動を起こしてしまったら大変ですからね。
とにかく高性能なので、仕事道具にこだわりたい方にはぴったりですね!
かれこれ1年ほどこちらのマウスを使用していますが、ネックと感じるのは値段くらいですね。
これだけ高性能なわけですから、値段もそれなりにアップしてしまいます。
ワイヤレスでなくてもいいのなら、安価になったバージョンの「Razer Naga X」もあります!
とにかく便利なサイドボタンの数は同じ!
サイドボタンが便利すぎて私はもう普通のマウスにはもう戻れません!
以上、私が愛用する「Razer Naga Pro」の紹介でした!
仕事道具にこだわってこそ一流の翻訳家。
翻訳にぴったりのマウスをお探しの方は、こちらの「Razer Naga Pro」をお試しください!
HSP(とても繊細な人)の英日フリーランス翻訳家。TOEIC 965点。様々な職を転々とするも、自分らしく働くことを夢見て未経験から翻訳家になりました。今は自分の部屋で、マイペースに仕事をしながら暮らしています。自分の経験が皆さまの役に立つことを願ってこちらのブログを作りました。HSPやストレスフリーで生きたい人にとって、翻訳家は間違いなく天職になります。ご質問やお問い合わせはコチラまで! なお、Amazonのアソシエイトとして、当メディアは適格販売により収入を得ています。