HSP、フリーランス翻訳家になる。

ストレスフリーで自分らしく働こう

生きた英語で読解力アップ! おすすめの英字新聞はコレだ

英字新聞で読解力アップ

皆さんこんにちは!

翻訳家に求められるのは、なんといっても読解力です。

皆さんはどのような方法で読解力を鍛えていますか?

TOEICで出題される文章は、架空のキャンペーンやメールの文章です。

無味乾燥としているので、あまり勉強していても面白くないんですよね。

「楽しく読解力を鍛えられたらいいんだけどなあ」

「TOEICの問題を読んでいてもあまり楽しくない……」

そんな方々のために、今回は私が英語の読解力アップに使用している英字新聞を紹介しちゃいます♪

英字新聞なら、生きた英語楽しく学ぶことができるんです!

さらに、文脈の中で英単語を覚えられるから記憶に残りやすい!

翻訳家に必要な読解力単語力を同時に鍛えられるから一石二鳥なんです!

無人島に持っていくなら、TOEIC公式問題集よりも英字新聞ですね♪

オススメの英字新聞はコレだ!

私が読解力アップのために定期購読している英字新聞は「The Japan Times Alpha」です!

日本の英字新聞を発行しているあのジャパンタイムズの英字新聞ですね!

英検やTOEICの参考書、さらには翻訳をテーマにした本も数多く出版されているので、ご存知の方も多いはずです!

私のお気に入りの参考書の多くもジャパンタイムズが手がけているんですよ。

そんなジャパンタイムズの英字新聞です。

学習を続けられる仕掛けが盛りだくさんなんです!

学習者向けにカスタマイズされた英字新聞!

英字新聞と聞くとなんだか難しそうに感じちゃいますが、学習者向けにアレンジされているので安心して読み進めることができるんです!

和訳と解説がついているので、辞書を引かずに勉強することもできちゃいます!

ただ、翻訳家を目指している方は、知らない表現があったら必ず辞書を引くようにしましょう!

記事を丸ごと翻訳してみるのも良いですね!

和訳がしっかりと掲載されているので、自分が読み間違えていないかのチェックもバッチリです。

専用のWebサイトでは、ネイティブによる記事の読み上げ機能や、読解講座、英単語集といった学習コンテンツも満載。

スキマ時間に勉強することもできちゃうんです。

効率よく読解力をアップさせましょう!

生きた英語で学ぼう

翻訳家が訳す文章は生きた英語です。

学習者向けではない、リアルな英語と向き合わなくてはいけません。

英字新聞には今使われている言葉が満載です。

学習者向けの教材では学べない表現とたくさん出会うことができるんです!

文脈の中で覚えることができるから、記憶にも残りやすいんですよね♪

毎週届くのが楽しみ

The Japan Times Alpha」は毎週金曜日に発行されます!

週末が楽しみになっちゃうんですよね。

英語学習を習慣化させるのにも役立ちます!

週末に「The Japan Times Alpha」を読むのが習慣になってしまったので、翻訳家になった今でも定期購読を続けています。

月々わずか1250円なのも嬉しいポイント♪

週に1回の楽しみが増えるって素敵ですよね。

信頼と実績のジャパンタイムズ

実は、私が最も信頼している出版社がジャパンタイムズなんです!

英検の参考書を出版している会社は数が限られていますが、その中でも群を抜いたクオリティの参考書の執筆を手がけているんです。

私がジャパンタイムズを信頼している最大の理由は、正誤表を公表している点にあります。

別の大手の会社は、正誤表を公表していないんですよね。

ジャパンタイムズの、英語学習者に対する誠実さは計り知れないものがあります!

内容に間違いがないのか心配な方には嬉しい対応ですよね。

さらに、ジャパンタイムズの記事は大学入試の問題としてもよく採用されているんです。

出題ミスが絶対に許されない大学側が、問題の出典として採用するほどクオリティが高い英文なんですよ!

まとめ

こんな人におすすめ

  • 生きた英語で勉強したい
  • 楽しく読解力を鍛えたい
  • 和訳や解説がほしい
  • 英語学習を習慣化させたい
  • お手頃な価格でコスパ良く勉強したい

英字新聞で英語を学ぶと、最新の生きた英語で楽しく勉強できます。

私が絶大な信頼を置くジャパンタイムズが手がける、学習者向けの「The Japan Times Alpha」が特におすすめ。

皆さんも英字新聞で読解力をアップさせませんか?

The Japan Times Alpha」の購読をぜひ検討してみてください!

翻訳家の私が自信を持っておすすめいたします!

見本の請求やお申込みはこちらからどうぞ!

みなみ@HSP翻訳家

HSP(とても繊細な人)の英日フリーランス翻訳家。TOEIC 965点。様々な職を転々とするも、自分らしく働くことを夢見て未経験から翻訳家になりました。今は自分の部屋で、マイペースに仕事をしながら暮らしています。自分の経験が皆さまの役に立つことを願ってこちらのブログを作りました。HSPやストレスフリーで生きたい人にとって、翻訳家は間違いなく天職になります。ご質問やお問い合わせはコチラまで! なお、Amazonのアソシエイトとして、当メディアは適格販売により収入を得ています。

カテゴリー