ストレスフリーで自分らしく働こう
翻訳家と言うと、なんだか賢そうな印象がありますよね。
翻訳家の皆さんは有名大学を卒業していたり、有名企業の出身であったりと、優秀な方ばかりなのでしょうか?
翻訳家になるために、輝かしい学歴や経歴が必要なのか気になっている方も多くいらっしゃると思います。
結論から申しますと、翻訳家に学歴は必要ありません!
翻訳家が見られるのは実力です。
学歴が問われることはほとんどありません!
私の友人に、大学を卒業せずに翻訳家になった方がいらっしゃいますが、とても綺麗な翻訳を手がけていますし、いつも多くの案件を受け持っていて忙しそうにしています。
また、私が社内で翻訳していた際にも、高校を卒業し、翻訳学校で勉強をして入社してきたとても若い方がいましたね!
彼女も勉強熱心で、みるみるうちに上達し、貴重な戦力として大活躍していましたよ。
もし学歴が心配な方は、実際の求人サイトで応募の条件を確認してみてはいかがでしょうか。
おすすめの求人サイトにつきましては、「仕事をもらって翻訳家デビュー! おすすめ求人サイトは?」で紹介しています!
ただし、専門的な知識が求められる分野では、関連する分野での学歴が求められることもあります。
法律や医学に関する文書などがそうですね。
ただ、そういった分野でも、法律に関する文書の翻訳経験が〇年以上といったものが多く、学歴が求められるものばかりではありません。
例えばIT関連の翻訳でも、理系の学部出身であることよりも、関連する知識を持っていることや、関連する経験を有していることを求められることが多いです。
学歴よりも、どれだけ上手に訳せるかの実力ということですね!
つまり、正しい順序で学習を積んでいけば、実力次第で翻訳家になれるということです!
中には学歴を求めてくる求人もありますが、数は多くありません。
学歴が心配という方も、安心して翻訳家を目指してください!
HSP(とても繊細な人)の英日フリーランス翻訳家。TOEIC 965点。様々な職を転々とするも、自分らしく働くことを夢見て未経験から翻訳家になりました。今は自分の部屋で、マイペースに仕事をしながら暮らしています。自分の経験が皆さまの役に立つことを願ってこちらのブログを作りました。HSPやストレスフリーで生きたい人にとって、翻訳家は間違いなく天職になります。ご質問やお問い合わせはコチラまで! なお、Amazonのアソシエイトとして、当メディアは適格販売により収入を得ています。